ぬ~まんの イングリッシュ・ガーデン

 英語にまつわるエトセトラ

2013/04/03 10:17体重の増減を英語で言うと

長かった冬もようやく終わり、桜の開花が待ち遠しい季節になりました。

冬の間に太った人、痩せた人いろいろだと思います。僕は痩せたと思うんですが、怖くてまだ体重計に乗っていません。


体重の増減の表し方です。

太った → gain weight あるいは put on weight
痩せた → lose weight

論理的に考えると、weight を lose(なくす、ゼロにする)ことはないのですが、これでOKです。(「reduce: 減らす」は意志の力で、トレーニングなどを通して減らしたときに使うようです。)

時制は現在完了形がピッタリ。間に some を入れるとやわらかくなります。
I've gained (some) weight.
I've put on (some) weight.

I've lost (some) weight.

「リバウンドする」は、どう言えばいいでしょうか?

ちなみに、この意味で rebound は使えません。辞書を見ると、
rebound には、「はね返る」の意味の他、「投薬をやめたあとに症状が悪化する=ぶり返す」という意味があるだけで、「体重のはね返り」は載っていません。

リバウンドする → 体重が元に戻る
gain back (the) weight

ついでに、「体重が増えたり減ったりする(変動する)」は、
My weight fluctuates too much.
と表現します。

fluctuate = change a lot in an irregular way (不規則に大きく変化する)

太ってしまったら、食べる量を減らすか、運動をしなければなりません。これらの表現も見ておきましょう。

「食事を減らす」は、cut down on (food) または cut back on
(food) 。
 
I'm trying to cut down on junk food.(*ジャンクフードを食べる量を減らしている。)

*ジャンクフード:高カロリーだが、栄養価が低く、添加物の多い食品。スナック菓子、即席麺、ファストフードなど。[goo 辞書]

I must cut back on fatty foods.
(脂っこい食べ物を減らさなきゃ。)

「運動をする」は、do exercise あるいは take exerciseで表します。(do の方がよく使われる)

I'll do exercise at least 20 minutes a day.


痩せたのは気のせいかもしれないので、あとで体重計に乗ってみます。


by ぬ~まん(headmaster of Numan's English Academy)

Trackback

▼この記事のトラックバック用URL

Comments

Colour balance was flawless, and we didn't notice any ghosting or image tearing during the fastpaced action scenes. We also pitted the Slim against the Kogan Bluray Player Full HD 1080P (Profile 2.0) in a sidebyside test; both models gave a similarly impressive performance.

投稿者: http://www.areaseditora.pt/pradabags.htm [URL]  2013/07/25 14:41

ぬ~まんの イングリッシュ・ガーデン | 体重の増減を英語で言うと MEIZITANG http://meizitang.cu.cc/

投稿者: MEIZITANG [URL]  2013/07/25 15:02

zaZnANre http://www.0F4ql37CXLIb85PgD05Mj1.com/
<a href="http://www.0F4ql37CXLIb85PgD05Mj1.com/" title="zaZnANre">zaZnANre</a>
[url=http://www.0F4ql37CXLIb85PgD05Mj1.com/]zaZnANre[/url]

投稿者: zaZnANre [URL]  2013/07/25 15:50

[url=http://www.nL0r7DU6Anmdp7QIT86697.com/]TkzBnibr[/url]
TkzBnibr http://www.nL0r7DU6Anmdp7QIT86697.com/
<a href="http://www.nL0r7DU6Anmdp7QIT86697.com/" title="TkzBnibr">TkzBnibr</a>

投稿者: TkzBnibr [URL]  2013/07/25 15:50

sXluaNIr http://www.q18r4QsGl37I5Fe8y9o2Fm.com/
<a href="http://www.q18r4QsGl37I5Fe8y9o2Fm.com/" title="sXluaNIr">sXluaNIr</a>
[url=http://www.q18r4QsGl37I5Fe8y9o2Fm.com/]sXluaNIr[/url]

投稿者: sXluaNIr [URL]  2013/07/25 15:50


※承認待ちのコメントがあります

お名前(必須)
メールアドレス
URL
コメント(必須)
※コメント以外の内容を次回も使用