ぬ~まんの イングリッシュ・ガーデン

 英語にまつわるエトセトラ

2013/03/22 12:30 a match made in heaven

最近出会ったフレーズです。

 天国で作られた組合せ → 最高の組合せ

人と人でも物と物でも使えます。

Tim and Lily are truly a match made in heaven. They have
bonded with their common love for diving, gardening and
even rock-climbing!
---
A: Mmm... Chardonnay goes with goat cheese.
B: Yeah, it's a match made in heaven.
(A: ん…シャルドネはゴートチーズに合うなあ。)
(B: そう、最高の組合せだわ。)

こんなベストマッチもありました。
 → iPadと?

2013/03/16 14:39 ぬ~まんの英語

今日から6日連続で、ローカル紙『上越タイムス』の「ほっとらいん」のコーナーに3行広告を掲載します。

-----
16,17日
▼ぬ~まんの英語大人ク
ラス受講生募集☎025・5
12・5581詳細はネットで

18,19日
▼ぬ~まんの英語中高ハ
イレベル生募集☎025・5
12・5581詳細はネットで

20,21日
▼ぬ~まんの英語英検・
TOEIC対策開講☎025・5
12・5581詳細はネットで
-----

「ぬ~まんの英語」で検索してもらうと
ブログ<http://ameblo.jp/numareo/>
に行き着くと思います。

2013/03/16 14:38 ぬ~まん イングリッシュ・アカデミーとは

ヘッドマスター(塾頭)のぬ~まんです。自己宣伝させて下さい。

・ぬ~まん イングリッシュ・アカデミーは、大人も子ども(中1~)も学べる英語教室です。1コマ80分、3か月を単位に集中的に学びます。

・大人のクラスは日中に2コマ(10時からと14時から)あります。やりなおし英語や趣味の英語、英会話につながる基礎固めなどが主な内容です。

・生徒のレッスンは夕方からで、「英語を得意科目にする」標準コースと、難関校突破を目指すハイレベルコースがあります。ハイレベルコースは、学校の授業と関係なく、独自のカリキュラムと教材で進みます。ダブルスクールとお考え下さい。 

・その他、資格試験対策コースがあります。英検合格、TOEICやTOEFLのスコアアップを目指します。

・講師は英語教師の最高資格であるTESOLを米国の大学院で取得した専門家です。

・4月1日の新規開校に向けて、受講生募集中です。お気軽にお電話下さい。

 お問い合わせは、090-3524-3622 (担当:沼屋)まで。

2013/03/09 12:19 Spring has sprung!

Spring has come! 春が来た!というフレーズはご存じの方が多いと思いますが、Spring has sprung! というちょっと洒落た表現もあります。

Springの語源は "head of a well" または "rush out in a stream" という意味です。

・head of a wellは、井戸の源→水源
・rush out in a stream は、流れになって続々と噴き出す
・stream: 小川の流れ→引っきりなしに続くもの
(例)Oil leaked out in a thin stream.(油がツーッとたれた。)

泉がこんこんと湧き出すように「続々と生まれてくる」感じでしょうか。

spring(スプリング)にはバネという意味もありますね。「湧き出す」から「跳びはねる」に意味が転化したのでしょう。

動詞のspringは、この「跳びはねる、跳び上がる」の意味です。
(例)spring across a puddle(水たまりを跳び越す)

活用は、spring - sprang -sprung(米語では、過去形もsprungにすることもある → I sprung out of bed.)


Spring has sprung!

春は、生き物たちが長い冬の眠りから覚め、跳び出てくる季節なのです。

(Sources: Oxford Dictionary of English, 新英和大辞典, 新和英大辞典)

5197_136279802900.jpg

by ぬ~まん(headmaster of Numan's English Academy)

2013/03/09 12:08 元気の出る歌

『とくダネ!』のオープニングに流れる歌、元気が出ます。

調べてみたら、イギリスのパンクバンド、Chumbawamba の Tubthumping という楽曲だそうです。

tubthumping を辞書で引くと、tub(桶) + thumping(こぶしで強く打つ) で「熱弁をふるう」とあります。口角泡を飛ばし、演台を叩いている弁士が目に浮かびます。

(例)a tub-thumping speech

thump はオノマトペで、似た語に thud があります。ドスンとかドサッという感じです。(ドサッを逆に言うと thud になる?) さるかに合戦で、臼が屋根から落ちたとき立てた音が thud です。

Tubthumping の歌詞ですが、同じフレーズが何度も出てきます。早口ことばじゃないけれど、ネイティブと同じ早さで言えたら大したものです。(僕はなんどやっても、途中で舌がもつれます。文字を見ながら歌っているようじゃダメですね。)

たしかに元気が出る歌なのですが、かなりお酒が入っているようです。

YouTube 
(The truth is, I thought it mattered)
(I thought that music mattered.)
(But does it? Bollocks! Not compared to how people matter)

(We'll be singing, when we're winning, we'll be singing)

I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down

(Pissing the night away, pissing the night away)
He drinks a Whiskey drink, he drinks a Vodka drink
He drinks a Lager drink, he drinks a Cider drink
He sings the songs that remind him of the good times
He sings the songs that remind him of the best times
(Oh Danny Boy, Danny Boy, Danny Boy)

I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down

(Pissing the night away, pissing the night away)
He drinks a Whiskey drink, he drinks a Vodka drink
He drinks a Lager drink, he drinks a Cider drink
He sings the songs that remind him of the good times
He sings the songs that remind him of the best times
(Don't cry for me, next door neighbour)

I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You nay ever gonna keep me down

I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)

I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You nay ever gonna keep me down (ooh)


by ぬ~まん(headmaster of Numan's English Academy)